Keine exakte Übersetzung gefunden für أهلية التعاقد
Recht
Wirtschaft
Medizin
Verwaltung
Politik
Übersetzen Französisch Arabisch أهلية التعاقد
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
consentir (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
convenu (v.)تعاقد {convenue}mehr ...
-
crisper (v.)mehr ...
-
engagement {Recht}تعاقد {قانون}mehr ...
-
stipuler (v.)mehr ...
-
contractuel (adj.) , {Recht}مَنْسُوبٌ إلى التَّعَاقُد {قانون}mehr ...
-
forfaitaire (adj.) , {Wirt}مَنْسُوبٌ إلى التَّعَاقُد {اقتصاد}mehr ...
-
classe (n.)mehr ...
- mehr ...
-
compétenc {Recht}أهلية {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
capacité civile Medاهلية مدنية طبmehr ...
-
qualifier (v.)mehr ...
-
inhabilité (n.) , {Recht}عَدَمُ الأَهْلِيَّة {قانون}mehr ...
-
indignité (n.) , {verwaltung.}عَدَمُ الأَهْلِيَّة {إدارة}mehr ...
-
incapacité (n.)mehr ...
-
أهلية للانتخاب {سياسة}mehr ...
-
disqualifier (v.)mehr ...
-
disqualification (n.)mehr ...
-
désemparé (adj.)فاقد الأهلية {désemparée}mehr ...
- mehr ...
-
incompétent (adj.)عديم الأهلية {incompétente}mehr ...
Textbeispiele
-
Projet de modification : Aptitude à contracter mariage.التعديل المقترح: أهلية التعاقد على الزواج.
-
Capacité contractuelle et autre capacité juridiqueأهلية التعاقد وغيرها من أشكال الأهلية القانونية
-
• Article 81 actuel.الوضع الحالي: المادة 81: أهلية التعاقد على الزواج.
-
Aptitude à contracter mariage. La majorité détermine l'aptitude à contracter librement mariage.يحدد بلوغ سن الرشد الأهلية لحرية التعاقد على الزواج.
-
La majorité détermine l'aptitude à contracter librement mariage.يحدد بلوغ سن الرشد الأهلية لحرية التعاقد على الزواج.
-
Il peut en particulier conclure des contrats, acquérir et céder des biens meubles et immeubles et ester en justice.وله بصفة خاصة أهلية التعاقد على الممتلكات المنقولة وغير المنقولة وحيازتها والتصرف فيها، وإقامة الدعاوى أمام القضاء.
-
Elle a, en particulier, la capacité de contracter, d'acquérir et de céder des biens meubles et immeubles et d'ester en justice.وتكون لها بصفة خاصة أهلية التعاقد وحيازة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة والتصرف فيها، وإقامة الدعاوى أمام القضاء.
-
En outre, la personnalité juridique est reconnue aux organisations internationales dans le droit interne des États de sorte que ces organisations ont la capacité de conclure des contrats, d'acquérir des biens et de les céder et d'engager des actions en justice.كما تمنح المنظمات الدولية شخصية اعتبارية بمقتضى القانون المحلي مما يخولها أهلية التعاقد والتملك والتصرف في الممتلكات والتقاضي.
-
Elle a, en particulier, la capacité de contracter, d'acquérir et de céder des biens meubles et immeubles et d'ester en justice.وتكون لها بصفة خاصة أهلية التعاقد وحيازة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة والتصرف فيها، وإقامة الدعاوى أمام القضاء.
-
Ces dispositions montrent que la capacité de passer contrat et la valeur du contrat reposent sur la volonté manifestée par les parties de faire ou de ne pas faire un certain acte et que l'appartenance à l'un ou à l'autre sexe n'entre pas en ligne de compte.ويتضح من هذه الأحكام أن أهلية التعاقد وصحة العقود تستندان إلى إرادة الطرفين على القيام بعمل معين أو الامتناع عنه وأنه لا عبرة لجنس طرفي العقد.